Funèbre paradoxe
Pourquoi dit on “feu” de quelqu’un qui s’est éteint ?
Hein ?
No tag for this post. Related postsPourquoi dit on “feu” de quelqu’un qui s’est éteint ?
Hein ?
No tag for this post. Related postsYou may Leave a comment or Subscribe to Comments RSS or Trackback this entry.
Please be polite and on topic. Your e-mail will never be published.
en anglais, c’est pas mieux = “late”
c’est sûr que le zig sera plus jamais à l’heure à ses RDV
Bonnes fêtes à toi le Bleu et à bientôt pour d’autres aventures !!!!
amicalement
Bonjour Betrand,
j’ai demandé aux pais verts et voici leur réponse:
FEU, FEUE adj. XIe siècle, malfeüz, « malheureux », puis « qui a accompli sa destinée, mort ». Issu du latin fatum, « destin ».
Litt. Qui est mort depuis peu de temps ; défunt. Précédé d’un déterminant, s’accorde avec le nom qui suit. La feue reine. Les feus rois de Suède et de Danemark. Le feu roi, le feu pape, le dernier roi, le dernier pape défunt. Dans les autres cas, Feu reste invariable. Feu la reine. Feu sa mère.
Et oui les habitants du Quai de Conti ont réponses à tout.
@
Guillaume
Ce serait donc le terme “éteindre” qui serait en inadéquation ?